Japanese literary giant in the Taisho/Showa era, Osamu Dazai wrote in his popular novel “Fugaku Hyakkei (One Hundred Views of Mount Fuji)”, “Tsukimisou (evening primroses/oenothera tetraptera) really look very well in the landscape of Mt Fuji.” Honestly speaking, I’ve never read any English translation of the novel, so I’m not sure if the exact same sentence actually appear in your book. Anyway, he said something like that. But, in fact, he didn’t see Fuji and evening primroses together with his eyes. When he was returning from Fujiyoshida to Misaka Touge, he witnessed people on the bus were very delighted to see magnificent Fujiyama through the windows. Then he found an old woman sitting on the other side of the bus gazing at the other side from Fujisan. Dazai sympathised with the old woman. He did the same and saw evening primroses blooming on the other side from Fuji, and then, said “Evening primroses really look very well in the landscape of Mt Fuji.” Meaning that, he never saw evening primroses together with Fuji in the same landscape.